Объявлен короткий список премии Норы Галь Print

6 апреля 2017 года учредителями Премии Норы Галь объявлен короткий список произведений, претендующих на звание лучшего короткого перевода с английского на русский язык.

В шестом премиальном сезоне на соискание премии было выдвинуто 80 переводов как известных специалистов, так и дебютантов от Израиля до Казахстана, девять из них отобраны в короткий список:

  • Ксения Атамали — Филиппа Грегори. "Хлеб и шоколад"
  • Михаил Назаренко — Джеймс Брэнч Кэбелл. "Легенды Пуатема"
  • Мария Фаликман — Бернард Маклаверти. "Вопросы жизни и смерти"
  • Ксения Богданова — Кэтрин Мэнсфилд. "Дочери покойного полковника"
  • Шаши Мартынова — Флэнн О’Брайен. "Простой народ Ирландии"
  • Александр А. Авербух — Дороти Паркер. "Юная дама в зеленом кружеве"
  • Татьяна Ермашкевич — Терри Пратчет. "Былое и грядущее"
  • Надежда Казанцева — Саки (Гектор Хью Манро). "Миротворцы"
  • Наталья Красавина — Нина Кирики Хоффман. "Назад к корням"

Помимо основной премии и возможных специальных с 2016 года Премия Норы Галь присуждает также поощрительную премию-стипендию начинающему переводчику, которая подразумевает поездку в международную переводческую резиденцию в Латвии для дальнейшей работы над представленным на соискание премии текстом. Обладатель этой стипендии не включается в короткий список и будет объявлен отдельно.

Итоги сезона премии Норы Галь будут объявлены 26 апреля на вечере в Библиотеке-читальне имени Тургенева в Москве.

Премия была учреждена в 2012 году к столетию выдающейся русской переводчицы Норы Галь (1912–1991). Учредители премии — ее наследники, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

В 2016-м году главная премия была присуждена Анне Блейз за перевод "Календаря сказок" Нила Геймана. Обладателем стипендии стала Александра Самарина, автор перевода рассказа Дона Делилло "Полночь у Достоевского".

нора галь

Нора Галь (1912–1991) — выдающийся русский литератор, переводчик английской и французской литературы на русский язык. Благодаря её дару перевоплощения, художественному вкусу, гибкому и точному владению языком русский читатель смог не в меньшей степени, чем читатель страны происхождения, воспринять и оценить мастерство крупнейших писателей ХХ столетия — Камю, Сент-Экзюпери, Олдингтона, Пристли. Наряду с романами и повестями Нора Галь на протяжении всей жизни обращалась к малой форме, отдавая решительное предпочтение литературе новейшего времени. Среди более чем сотни переведённых ею рассказов и новелл — известные шедевры У. С. Моэма и Дж. Д. Сэлинджера, короткая проза Артура Конан Дойла, Олдоса Хаксли, Сьюзен Зонтаг, работы мастеров фантастического рассказа — Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Урсулы Ле Гуин. Премия Норы Галь была учреждена в 2012 году, к столетию переводчицы, её наследниками — литераторами Эдвардой Кузьминой и Дмитрием Кузьминым. Ее главными лауреатами становились Евгения Канищева (Симферополь) и Михаил Назаренко (Киев), среди обладателей специальных премий в разные годы были Максим Немцов, Тамара Казавчинская и другие известные авторы.

 

Украинская короткометражка стала лучшей на фестивале в Швейцарии

Украинская короткометражка стала лучшей на фестивале в Швейцарии

Короткометражный фильм "Выпуск 97" режиссера Павла Острикова стал лучшей картиной по версии младшего жюри Международного кинофестиваля в Локарно.

Пабло Пикассо станет героем второго сезона биографического сериала «Гений» National Geographic

Пабло Пикассо станет героем второго сезона биографического сериала «Гений» National Geographic

Создатели сериала выбрали своим героем легендарного испанского художника, жизнь которого была наполнена событиями и драмами, а также тесно переплеталась с другими

Загрузка...
КОММЕНТАРИИ
  ИМЯ:    
    
E-mail:    
необязательно    
  ВАШИ КОММЕНТАРИИ:*    
Осталось символов: 

* На портале приветствуется самостоятельное мышление и не приветствуется оскорбление других пользователей. Просим максимально воздерживаться от ненормативной лексики.

Добавить Cancel
Информагентство

 

НОВОЕ

История искусства рождается сегодня   О ПРОЕКТЕ

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!

НАШИ ПАРТНЕРЫ

Центр Української культури та мистецтва

АВТОРСКИЕ ПРАВА

Копирование материалов портала 2queens.ru разрешается при наличии гиперссылки, открытой для индексации поисковыми системами, и уведомления о копировании материалов редакции портала 2queens.ru через почтовый ящик info@2queens.ru.