|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 11:15:14
|
25 кадр

Сообщений: 38
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Как Вы относитесь к:
а) тому, что иностранные фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
б) дублированию российских фильмов на украинский язык?
Я отношусь негативно и к пункту а) и к пункту б).
Рюмка водки на столе...
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 12:44:56
|
Cruiser

Сообщений: 244
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Дублирование фильмов в кинотеатрах с любого (я подчеркиваю, с любого другого языка, кроме украинского, конечно же) я считаю делом очень правильным и необходимым. Хотя я училась в украинской школе - не используя язык в повседневной жизни, я его забываю. А вокруг люди в Украине разговаривают на таааком суржике, что мне просто противно их слышать.
Другое дело, что и новшества в украинском языке - оставляют желать лучшего. То новую букву ввели, то слова новые вводят - детские книги надо читать со словарем, бардак, как впрочем, и везде в Украине.
чем прикидываться дурой - так лучше прикидываться умной
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 13:36:59
|
Черная Вдова

Сообщений: 67
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Полностью согласна.
В украинском языке, оказывается, ввели букву Г с хвостиком - у меня клавиатура немодная, нету этой важной буквы. Произносится как русская Г. И, наверное, дети в школе сейчас учат перечень слов, которые произносятся с этой буквой. Это - идиотизм.
КУДА ПОДЕВАЛАСЬ МОЯ МЕТЛА?!?
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 14:10:52
|
Cruiser

Сообщений: 244
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
О! А у меня такая буква есть!
Ґґ
Мы, кстати, её ещё в школе в 90-е годы учили, уже тогда её включили в новое украинское правописание. А слов с ней раз-два и обчелся... зачем тогда она нужна? Разве что по-новой учебники перепечатать)))
чем прикидываться дурой - так лучше прикидываться умной
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 14:35:37
|
Черная Вдова

Сообщений: 67
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Так я ж и говорю, ни за чем ненужна. Г с хвостиком - чтобы повыпендриваться, вот как мы от русского отличаемся, у них одна Г, а у нас две, это очень поможет развитию нашего национального самосознания.
КУДА ПОДЕВАЛАСЬ МОЯ МЕТЛА?!?
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 19:05:43
|
Green Queen

Сообщений: 1141
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
К украинскому дубляжу отношусь позитивно. В случае с русскоязычными фильмами - тут другое дело. Любой фильм, как и книгу, лучше смотреть/читать на языке оригинала.
А на счёт буквы Ґґ и других, как вы их назвали, новшеств, то далеко не все они происходят из-за желания кого-то выпендриться. Дело в том, что до всесоюзной русификации во времена большевизма, украинский язык во многом отличался от русского. Но по указке сверху его нормы были переписаны, чтобы как можно больше стереть эти отличия, мол, смотрите, украинцы, ваш язык почти как русский, так что сидите в Союзе и не выпендривайтесь, а лучше сразу переходите на русский язык, как любой советский гражданин. Сегодня же эти, простите за тавтологию, НОРМАЛЬНЫЕ нормы пробуют в украинский язык вернуть. Но после 80 с лишним лет существования извращённой украинской речи эти нормы многим кажутся НЕНОРМАЛЬНЫМИ. Но это заблуждение.
Общественное мнение - это мнение тех, кого не спрашивают.
|
|
Добавлено: 18 апреля 2012 г. 23:34:05
|
Soncesvit

Сообщений: 28
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Коли почали дублювати фільми українською мовою, я став більше відвідувати кінотеатри.
Вважаю український переклад в більшості випадків на голову вищим за російський дубляж. Провірено на багатьох стрічках, які були спочатку переглянуті українською в кінотеатрі, а потім російською вдома.
Раніше було інакше. Дубляжі від всяких Нових каналів - це паскудство, але те, як почали перекладати і озвучувати зараз - це рівень.
І слава Богу, що почали.
Усіма руками і ногами за обов'язкове дублювання українською.
Це треба розглядати не лише як естетично-лінгвістичний момент, а і як виховний момент.
Viam supervadet vadens
|
|
Добавлено: 19 апреля 2012 г. 21:11:19
|
Alice in Wonderland

Сообщений: 1274
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Русские фильмы нужно показывать на Украине на русском. Телесериалы дублируют и крутят на украинском. Причем дублируют монотонно, не соблюдая правильных пауз, смотреть эти сериалы невозможно. Ведь кто-то на этот дубляж тратит время, кто-то за это платит. И всё это - просто пустая трата времени и денег.
Озвучивать в кинотеатрах стали действительно лучше, раньше пытались вставить максимальное количество слов, не ассоциирующихся с русским. Теперь почти не возникает удивления из-за того, что слышишь идиотские неизвестные слова. -- Отредактировано 19.04.2012 21:12:04: от Alice in Wonderland.
Богородица, Путина прогони!
|
|
Добавлено: 21 апреля 2012 г. 23:23:36
|
iris

Сообщений: 111
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
хуже любого дублирования могут быть только субтитры, которые необходимо читать. ерунда редкая, очень отвлекает, невозможно нормально фильм смотреть. а русский-украинский дубляж и наоборот - мне всё равно, я в совершенстве владею и тем, и другим языком. даже не замечу, на каком языке дубляж.
"iris, знаете, если бы мы с вами встретились на менее культурном форуме, я бы подумала, что вы тролль." Green Queen
|
|
Добавлено: 23 апреля 2012 г. 1:33:18
|
25 кадр

Сообщений: 38
Пол: |  |
Оффлайн |  |
|
Re: Нравится ли Вам то, что фильмы в кинотеатрах Украины идут на украинском языке?
Обсуждается не понимание украинского языка в совершенстве, а то, что русскую озвучку при дублировании на укр. извращают, в результате портят фильм.
Рюмка водки на столе...
|
|
|