Новый год и Рождество являются любимыми праздниками большинства людей. Именно с приближением Нового года усиливается вера в чудо, хочется снега, сказки…Но еще раньше самого праздника приходит «новогоднее настроение». Иногда его вызывает морозный зимний чистый воздух, или – запущенная в Вас снежка, а порой – случайно услышанная «новогодняя песня».
Поскольку Новый год – это, прежде всего, праздник детства, то и начнем мы с знакомой нам с детства песни.
Last Christmas
Один из самых праздничных рождественских хитов - песня дуэта Wham! "Last Christmas". Дуэт был сногсшибательно популярен в середине 1980-х, состоял из Джорджа Майкла и Эндрю Риджли. Популярность Wham! была такова, что, например, за два года с 1984 по 1986 годы семь (!) синглов этого коллектива побывали на первом месте британских поп-чартов.
Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Одна из самых известных рождественских песен на английском языке была написана в очень знойный июльский день 1945 года поэтом Сэмми Каном и композитором Жюлем Стайном. Кан писал об этом: «Я сказал Жюлю Стайну: «Почему бы нам не пойти на пляж и не освежиться?» А он ответил: «Почему бы нам не остаться здесь и не написать зимнюю песню?» Я сел за печатную машинку: «O, на улице так отвратительно, но огонь в камине столь восхитителен, и раз нам некуда идти, пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег».
За годы своего существования песня была исполнена огромным количеством музыкантов. Известно не менее 20 её перепевок. Самыми популярными считаются версии Фрэнка Синатры и Дина Мартина.
Дискотека Авария «Новогодняя»
Одной из самых популярных русскоязычных новогодних песен на постсоветском пространстве является композиция группы «Дискотека Авария», в которой они зажигательно призывают слегка выпившего Деда Мороза. Порой именно с ней приходит «то самое» новогоднее настроение, стоит лишь грустным ноябрьским или декабрьским вечером услышать по радио знакомую радостную мелодию.
Abba «Happy New Year»
Новогодняя композиция с непраздничным трагизмом «Happy New Year» с совсем не «happy» строчками: We might as well lay down and die. You and I…была записана в далеком 1980 году шведской группой Abba. Изначально песня могла бы иметь название «Daddy Don’t Get Drunk On Christmas Day» («Папа, не напивайся на Рождество») и неизвестно какое будущее ожидало б такой вариант этой песни, а так, вот уже 30 лет мы поем о том, что:
No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party…
Marry, Did You Know?
Лирический сингл группы Pentatonix о матери Иисуса Марии.
Jingle Bells
Популярная во всём мире рождественская песня, также известная, как «One Horse Open Sleigh» была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом и была зарегистрирована под названием «One Horse Open Sleigh» 16 сентября 1858 года. Была переведена на многие языки мира, многократно перепевалась различными исполнителями, занимала высокие места в музыкальных чартах, большую популярность песни принесло ее включение в саундтрек многих фильмов. В частности, она звучала в «Плюшке», «Смертельном оружии» и во второй части фильма «Один дома».
Have Yourself A Merry Little Christmas
Еще «одна из самых знаменитых рождественских песен» - композиция «Have Yourself A Merry Little Christmas». Авторами песни являются Хью Мартин и Ральф Блейн, а популярной она стала после исполнения Джуди Гарленд в фильме 1944 года «Встреть меня в Сент-Луисе». Позже пели ее и Фрэнк Синатра, Брюно Пэльтье, Сара Коннор, Зои Дешанель, Элла Фицджеральд и многие другие.
Jingle Bells от Crazy Frog
Jingle Bells в популярной современной аранжировке.
Carol Of The Bells
Эта песня является адаптацией украинской народной песни «Щедрик», получившей известность в обработке украинского композитора Николая Леонтовича. Николай Леонтович работал над знакомой всем версией почти всю жизнь. Первая редакция песни была написана до 1901—1902 гг., в 1916-м - «Щедрик» был впервые исполнен хором Киевского Университета. А 5 октября 1921 года «Щедрик» был впервые исполнен за океаном — на концерте в Карнеги-Холле в Нью-Йорке. Песня стала популярной настолько, что в 1936 году Питер Выговский (по другим данным — Питер Вильховський (Peter Wilhousky)), который работал для радио NBC, пишет английскую версию слов «Щедрика». Песня напоминала Вильховскому перезвон, и он зафиксировал этот образ в своих стихах. Позднее песня закрепилась в музыкальной культуре Запада под названием «колядка колокольчиков» (Carol of the Bells). До сегодняшнего дня американские хоры, профессиональные и любительские, поют это произведение как колядку на Рождество.
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas.
We Wish You A Merry Christmas
Популярный рождественский гимн известен в Англии с XVI века. Это один из немногих традиционных рождественских гимнов, где упоминается празднование Нового года. Происхождение этого рождественского гимна восходит к английской традиции, где богатые люди общества давали рождественские подарки поющим гимны христославам в Сочельник.
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a Happy New Year.
Мы также пожелаем всем счастливого Рождества и Нового года, и на этой песне, которая являлась последней, которую христославы пели людям, и закончим нашу подборку праздничных песен, а желающие могут уже в комментариях продолжить тему статьи и рассказать с какой песней новогодние праздники ассоциируются у вас.